|
|
Untersuchte Arbeit: Seite: 87, Zeilen: 1-4 |
Quelle: Rospino 2009 Seite(n): 78, Zeilen: 20ff |
---|---|
Durch die Anglifizierung der wissenschaftlichen Kommunikation wird auch der Science Citation Index und damit der Impact- Faktor zugunsten der englischsprachigen Arbeiten verschoben. Englische Publikationen werden häufiger zitiert, weil sie eine größere Menge von Lesern erreichen [130].
130. Winkmann, G., S. Schlutius, and H.G. Schweim, Publication languages of impact factor journals and of medical bibliographic databanks. Deutsche Medizinische Wochenschrift, 2002. 127(4): p. 131-137. |
Durch die Anglifizierung der wissenschaftlichen Kommunikation wird auch der Science Citation Index und damit der Impact- Faktor zugunsten der englischsprachigen Arbeiten verschoben. Englische Publikationen werden häufiger zitiert, weil sie eine größere Menge von Lesern erreichen [105].
105. Winkmann, G., S. Schlutius, and H.G. Schweim, Publication languages of impact factor journals and of medical bibliographic databanks. Deutsche Medizinische Wochenschrift, 2002. 127(4): p. 131-137. |
Ein Verweis auf die Quelle fehlt. Die Übernahme beginnt auf der Vorseite: Cls/Fragment 086 23 Winkmann et al. (2002) bietet diesen Wortlaut nicht. |
|