VroniPlag Wiki

This Wiki is best viewed in Firefox with Adblock plus extension.

MEHR ERFAHREN

VroniPlag Wiki
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: Quelltext-Bearbeitung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: Quelltext-Bearbeitung
Zeile 42: Zeile 42:
 
:::::* [[Sai/Fragment 023 01|26_01]]
 
:::::* [[Sai/Fragment 023 01|26_01]]
 
:::::* [[Sai/Fragment 085 06|85_06]] change intention, change intent
 
:::::* [[Sai/Fragment 085 06|85_06]] change intention, change intent
:::::* [[Sai/Fragment 074 01|074_01]]"bzw. weiter Anmerkungen und Kommentare zu geben." is translated to "[...] or to provide further comments and comments."
+
:::::* [[Sai/Fragment 074 01|074_01]]''"bzw. weiter Anmerkungen und Kommentare zu geben.''" is translated to "[...]'' or to provide further comments and comments.''"
  +
:::::* [[Sai/Fragment 055 27|055_27]] ''"Die Teilnahme an der Studie war von jedem internetfähigen Endgerät möglich und die Beeinflussung von Störgrößen daher nicht gegeben."'' is translated to ''"Participation in the study was possible from any Internet-enabled device and therefore the influence of disturbances is not given." ''The meaning of the sentence is thus reversed, because the point here is that interfering variables cannot be controlled.
   
 
Copy artifacts:
 
Copy artifacts:

Version vom 21. März 2021, 18:51 Uhr

(Evtl. einiges zitierenswertes dabei:)

  • 47c "The Proceeding at a Public Higher Education Institution concerning Statement of Invalidity of State Examinations or Their Parts or the Thesis Defence"
  • 2) The Rector shall express his/her decision of invalidity of the state examinations or their parts or of the thesis defence if the person whose state examinations or their parts or whose thesis defence is concerned:
  • [...]
  • b) has not met or only apparently met the conditions or requirements presented by the Higher Education Act, the degree programme, and the Study and Examination Regulations for completing the state examination or its parts or the dissertation defence because of an unauthorized usage of another person’s work in gross violation of legal provisions concerning copyright protection 32) or because of another intentional activity not mentioned in a), in case of permanent or repeated violation of good manners or in such a case where the possibility of gaining standard knowledge and skills by participants of the given degree programme was significantly disturbed.
  • (3) In case of failing to meet conditions for completion of state examinations or their parts or the dissertation defence in accordance with Paragraphs (2) a) and b), such case is deemed to present an objective state of discontinuity between the actual state of affairs and facts confirmed by the higher education diploma when a higher education diploma has been issued without the recipient having passed the state examinations or its parts or the thesis defence.
  • (4) Proceedings for expressing the invalidity are initiated ex officio. It can be initiated by the Rector as well:
  • a) at the very latest 3 years after the legal effect of the decision by which a particular person was sentenced for an intentional crime, if the case as per Paragraph (2) a) applies; or
  • b) at the very latest 3 years from the date of performing the state examination or apparently performing the state examination or its last part or of the Doctoral thesis defence, if it is the case pursuant to Paragraph (2) b).
  • (5) If the Rector has not found any reasons for the statement of invalidity of the thesis defence or its part in accordance with (2), proceedings for the statement of the invalidity shall be discontinued.


Für die Sekt. 47c-g kommt einiges an Text zusammen. In welchem Umfang - bzw. mit welchen Abgrenzungen/Auslassungen - sollte am sinnvollsten daraus zitiert werden? -- Schumann (Diskussion) 13:34, 11. Dez. 2020 (UTC)


  • "Study and Examination Regulations of Mendel University in Brno": PDF




Noch zwei Überlegungen/Fragen:

  • Vielleicht wäre es sinnvoll, im Bericht exemplarisch nur auf 2 der 5 paper näher einzugehen (etwa S01 und S02)? S03 ist ja wohl ohnehin erst nach der Promotionsphase entstanden und S04 provoziert zwar interessante Fragen, plagbezogen ist (bleibt?) aber noch einiges ungeklärt.
  • Lässt sich irgendwie feststellen bzw. gibt es Indizien (Fehler, ungewöhnliche Formulierungen), wie die Übersetzung der deutschen Textvorlagen erfolgte: manuell oder automatisiert (DeepL o.a.)?

-- Schumann (Diskussion) 21:42, 13. Mär. 2021 (UTC)

  • Ja, da bieten sich aktuell S01 und S02 an. S02 ist doppelt veröffentlicht. Möglicherweise wären dann mit 2 gleich 3 Paper erledigt. S04 könnte eines der 5 erwähnten Paper sein. Ein paar Plagiate und sonst viel wenig aussagekräftiger Text.
  • In Bezug auf die Dissertation gibt es viele Stellen, die darauf hinweisen, dass die Arbeit zumindest nicht von einem Menschen mit guten Englischkenntnissen übersetzt wurde. Und ein paar auffälligere Sachen, die aber inkonsequent dokumentiert sind. Hier ein Beispiel: Sai/021_05. -- Mendelbrno (Diskussion) 21:54, 13. Mär. 2021 (UTC)
In der Tat: Ein Mensch (mit wachem Verstand) würde/sollte/müsste so einen Fehler in der Vorlage bei der Übersetzung bemerkt haben. Könnte in den Befunden miterwähnt werden. (In den VPW-Berichten werden zwar Mutmaßungen bewusst vermieden, aber eine Anmerkung sollte möglich sein, dass einerseits ungewiss bleibt, auf welchem Weg die Übersetzung der übernommenen Inhalte erfolgte, es andererseits in dieser Hinsicht aber bestimmte Auffälligkeiten im Text gibt.) -- Schumann (Diskussion) 22:09, 13. Mär. 2021 (UTC)
(Diskussion) 09:24, 17. Mär. 2021 (UTC)
Funny translation candidates:
  • 23_01
  • 26_01
  • 85_06 change intention, change intent
  • 074_01"bzw. weiter Anmerkungen und Kommentare zu geben." is translated to "[...] or to provide further comments and comments."
  • 055_27 "Die Teilnahme an der Studie war von jedem internetfähigen Endgerät möglich und die Beeinflussung von Störgrößen daher nicht gegeben." is translated to "Participation in the study was possible from any Internet-enabled device and therefore the influence of disturbances is not given." The meaning of the sentence is thus reversed, because the point here is that interfering variables cannot be controlled.

Copy artifacts:

  • 096_01 -- In this passage Sai pretends to report the exact words of Moosbrugger & Kelava (2008) by using quotation marks. The text presented as direct quotation was obviously translated from Ruthus 2013, omitting part of the text. In the original source, the quoted sentence begins on page 114 and not on page 115 as stated.


Page #Sources
001 3
005 3
030 3
031 3
002 2
003 2
004 2
014 2
017 2
023 2
024 2
032 2
033 2
039 2