|
|
Untersuchte Arbeit: Seite: 46, Zeilen: 26-34 |
Quelle: Vater 1996 Seite(n): 44, 76, Zeilen: 44: 5 f.; 76: 18 ff. |
---|---|
Die Raumausdrücke im Deutschen wurden hier (teilweise im Vergleich mit anderen Sprachen) dargestellt.
Die bestimmten kontextspezifischen konzeptuellen Interpretationen von Lokalisierungsausdrücken kommen erst durch den sprachlichen Kontext oder zusätzliche Ausnutzung nichtsprachlicher Information über sortentypische Objekteigenschaften, z. B. mögliche Innenregionen, Seitenkonzepte, ausgezeichnete intrinsische Seiten usw., Annahmen und Wissen über Beziehungen und Interaktionen zwischen zwei oder mehreren Objekten und dergleichen zustande. |
[Seite 44:]
Die Raumausdrücke des Deutschen werden hier (teilweise im Vergleich mit anderen Sprachen) dargestellt. [Seite 76:] In seinem Fazit (HERWEG 1989:125) betont der Verf. noch einmal, daß die Bedeutungen lexikalischer Einheiten abstrakt sind,
Herweg, M., 1989. Ansätze zu einer semantischen Beschreibung topologischer Präpositionen. In: Habel, Ch./ Herweg, M./ Rehkämper, K., (eds.), 1989:99-127. |
Kein Hinweis auf eine Übernahme - und damit auch nicht auf die Tatsache, dass in der hier herangezogenen Publikation von Vater 1996 ein Großteil des übernommenen Inhalts einem wörtlichen Zitat aus Herweg 1989 entstammt. Bei der Übernahme kommt es zur Kombination zweier Quellen: die Aufzählung Aufgrund der Kürze dieser Übernahme wurde darauf verzichtet, jene in einem separaten Fragment zu dokumentieren. |
|