VroniPlag Wiki

This Wiki is best viewed in Firefox with Adblock plus extension.

MEHR ERFAHREN

VroniPlag Wiki
Meta-Analyse über Faktor II Mutation bei Kindern mit Thrombosen

von Erkan Arslan

vorherige Seite | zur Übersichtsseite | folgende Seite

Statistik und Sichtungsnachweis dieser Seite findet sich am Artikelende

[1.] Ea/Fragment 030 03 - Diskussion
Zuletzt bearbeitet: 2014-04-21 20:30:18 Hindemith
Ea, Fragment, Gesichtet, SMWFragment, Schutzlevel sysop, Young et al 2008, ÜbersetzungsPlagiat

Typus
ÜbersetzungsPlagiat
Bearbeiter
Hindemith
Gesichtet
Yes
Untersuchte Arbeit:
Seite: 30, Zeilen: 3-10
Quelle: Young et al 2008
Seite(n): 1374, Zeilen: r. Spalte: 22-34
Die Ausdrücke „Katheter-abhängig“, „Venen-Katheter-abhängig“ und „Rekurrenz“ oder „Recurrent“ waren ebenfalls in die Suchstrategie eingeschlossen. Darüber hinaus wurden Referenzlisten von Zeitschriftenartikeln, die durch die o.g. Suche identifiziert wurden, per Hand durchsucht um weitere Studien zu finden. Die Suchstrategie unterlag keiner Sprachbegrenzung. Zitate wurden von zwei unabhängigen Gruppenmitgliedern untersucht und eingeschlossen, sofern sie die Inklusionskriterien erfüllten. Die Entscheidung, Studien ein- oder auszuschließen, war hierarchisch, zuerst auf der Basis des Studientitels, daraufhin dem Inhalt der Zusammenfassung und schließlich des ganzen Textes. Bei unterschiedlichen Meinungen wurde die Lösung ausdiskutiert. The terms “catheter-related,” “central-line-related,” and “recurrence” or “recurrent” also were included in the search strategy. In addition, reference lists of journal articles identified through the aforementioned search were searched manually to locate additional studies. The search strategy had no language restrictions. Citations were screened and classified into cohort/case-control, case series, or registry data by 2 independent group members (L.B. and H.v.O.). Those meeting the inclusion criteria were retained. The decision to include or exclude studies was hierarchical, made initially on the basis of the study title, followed by the abstract, and finally the complete body text. In the event of conflicting opinions, resolution was achieved though discussion (L.B., F.F., N.G., J.J., G.K., A.K., M.M.-J., U.N.G., H.v.O., and P.S.).
Anmerkungen

Die Quelle ist nicht genannt, obwohl es sich hier im Wesentlichen um eine Übersetzung handelt.

Sichter
(Hindemith) Agrippina1



vorherige Seite | zur Übersichtsseite | folgende Seite
Letzte Bearbeitung dieser Seite: durch Benutzer:Hindemith, Zeitstempel: 20140421203050