The text of the following 78 documented and reviewed fragments is based on a text in a different language than the text of the thesis and represents a word for word or literal translation (= "translation plagiarism").
- Kst/Fragment 010 27
- Kst/Fragment 011 01
- Kst/Fragment 012 01
- Kst/Fragment 013 01
- Kst/Fragment 014 01
- Kst/Fragment 014 28
- Kst/Fragment 015 01
- Kst/Fragment 015 14
- Kst/Fragment 021 32
- Kst/Fragment 030 05
- Kst/Fragment 030 24
- Kst/Fragment 031 01
- Kst/Fragment 031 14
- Kst/Fragment 031 26
- Kst/Fragment 032 01
- Kst/Fragment 032 19
- Kst/Fragment 033 01
- Kst/Fragment 033 21
- Kst/Fragment 034 17
- Kst/Fragment 035 04
- Kst/Fragment 036 01
- Kst/Fragment 037 01
- Kst/Fragment 038 01
- Kst/Fragment 039 01
- Kst/Fragment 040 01
- Kst/Fragment 040 06
- Kst/Fragment 040 19
- Kst/Fragment 041 01
- Kst/Fragment 045 32
- Kst/Fragment 046 03
- Kst/Fragment 046 16
- Kst/Fragment 047 01
- Kst/Fragment 047 08
- Kst/Fragment 048 01
- Kst/Fragment 049 01
- Kst/Fragment 050 01
- Kst/Fragment 051 01
- Kst/Fragment 052 01
- Kst/Fragment 053 01
- Kst/Fragment 054 01
- Kst/Fragment 055 01
- Kst/Fragment 056 01
- Kst/Fragment 057 01
- Kst/Fragment 058 01
- Kst/Fragment 059 16
- Kst/Fragment 060 01
- Kst/Fragment 061 01
- Kst/Fragment 062 01
- Kst/Fragment 063 01
- Kst/Fragment 064 19
- Kst/Fragment 065 01
- Kst/Fragment 066 02
- Kst/Fragment 067 13
- Kst/Fragment 068 01
- Kst/Fragment 069 01
- Kst/Fragment 070 01
- Kst/Fragment 075 30
- Kst/Fragment 076 01
- Kst/Fragment 099 12
- Kst/Fragment 100 01
- Kst/Fragment 101 00
- Kst/Fragment 102 04
- Kst/Fragment 136 24
- Kst/Fragment 137 03
- Kst/Fragment 138 07
- Kst/Fragment 139 04
- Kst/Fragment 139 14
- Kst/Fragment 140 01
- Kst/Fragment 140 21
- Kst/Fragment 141 06
- Kst/Fragment 141 27
- Kst/Fragment 142 01
- Kst/Fragment 142 31
- Kst/Fragment 143 01
- Kst/Fragment 146 16
- Kst/Fragment 151 01
- Kst/Fragment 152 01
- Kst/Fragment 152 22