|
|
Untersuchte Arbeit: Seite: 86, Zeilen: 1-6 |
Quelle: Kenez 1995 Seite(n): 38-39, Zeilen: 38:34-35 - 39:1-4 |
---|---|
[Die Zensur war in der Beurteilung von Wochen]schauen sehr unterschiedlich. Wochenschauhersteller durften keine harten Arbeitsbedingungen zeigen. Das Filmen von Streiks und anderen Antiregierungsunruhen wurde 1905 verboten. Historische Aufzeichnungen, die heute in Russischen Filmarchiven lagern, sind spärlich. Es gibt Bilder des Zaren beim Treffen mit ausländischen Würdenträgern, jedoch fast keine Bilder von den entscheidenden Ereignissen der Ersten Russischen Revolution.131
131 Vgl. ebd.; auch Belyakow: Russia’s Last Tsar, in: Historical Journal of Film, Radio and Television, 1995, S. 518. |
[Seite 38]
Censorship made a greater difference in the production of newsreels. Newsreel- makers, for example, could not show harsh conditions of labour.11 Censors forbade [Seite 39] the filming of strikes and other anti-government disturbances in 1905. As a result, the historical record that is available today in Russian film archives is spotty. We have pictures of the Tsar meeting foreign dignitaries, but almost nothing on the crucial events of the First Russian Revolution. 11 Khanzhonkov, p.76. |
Die Quelle wird nur in mehreren Fußnoten auf der vorangegangenen Seite angegeben, Art und Umfang der Übernahme hingegen überhaupt nicht. Dass die gesamte Passage im Wortlaut eins zu eins mit dem englischsprachigen Original übereinstimmt, ist nicht erkennbar. Die Übersetzung des ersten Satzes ist wohl misslungen. |
|